叶芝诗集经典爱情语录

时间:2021-04-27 18:13:24 名人经典语录 我要投稿

叶芝诗集经典爱情语录精选

  31、 Through all the lying days of my youth I swayed my leaves and flowers in the sun Now I may wither into the truth ——William Butler Yeats

叶芝诗集经典爱情语录精选

  32、 多少人爱你年轻的容颜, 爱你的美丽出自假意或真情, 但唯有一人, (www.siaNDian.com 闪$点情 话网)爱你灵魂的至诚, 爱你渐衰的脸上愁苦的风霜; ——Yeats 《当你老了》

  3、 人心只能赢得,不能靠人馈赠。 ——叶芝

  4、 多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹 ——叶芝 《当你老了》

  5、 我将不停地行走,不停地歌唱。因为这是我自己的歌吟,我自己的诗章。 ——叶芝

  6、 "Come away, O human child! To the waters and the wild With a faery, hand in hand, For the world's more full of weeping than you can understand. 去吧,人世间的孩子, 到那溪水边和田野上去, 与精灵手牵着手, 这世上的哭声太多,你不懂。 ——叶芝 《the stolen child》"

  7、 多少人爱过你的美丽,爱过你欢乐迷人的青春。假意,或者真情。唯独一人爱过你朝圣者的灵魂,爱过你衰老的脸上痛苦的皱纹. ——叶芝 《当你老了》

  8、 这个世界哭声太多,你不会懂得。 ——叶芝 《失窃的孩子》

  9、 生与死,冷眼一瞥。行者,且赶路。 ——叶芝

  10、 人类的一个大麻烦,在于我们无法拥有说一不二的感情。敌人身上总有让我们喜欢的地方,我们的爱人总会有让我们讨厌之处。正是这种纠结不清的情感催我们变老,让我们皱起眉头,加深我们眼周的皱纹。要是我们能像仙人一样全心全意地爱或者恨,我们也许就能像他们那样长生不老了。不过,在这一天到来之前,他们永不衰竭的快乐和悲哀在很大程度上正是他们的魅力所在。他们的爱从不知疲倦,星辰的轮回也绝不会让他们放慢舞步。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》

  11、 "cast a cold eye , on life , on death , horseman , pass by . 冷眼一瞥,生与死,骑者且赶路。(更直接的译法: 投出冷眼,看生、看死;骑士,向前。) ——William Butler Yeats"

  12、 比起理论,我更喜欢听象牙之门在铰链上转动的声音,也相信只有穿过洒满玫瑰的门槛的人,方能窥到远方牛角之门的幽幽光亮。如果我们能够不作他想,干脆地发出占星家李利在温莎森林发出的呼唤,也许对我们最好--‘女王,仙人的女王,来吧。’我们还应该像他一样记住,上帝会在梦中访问他的孩子。高挑的、周身闪耀微光的女王啊,靠近些吧;容我再看一看,你那浓密美艳的乌发。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》

  13、 如果足够被理解,我会把破文字抛却,心满意足地过生活 ——叶芝

  14、 年轻时,我们彼此相爱却浑然不知。 ——William Butler Yeats 《AfterLongSilence》

  15、 我经常相信,自然界充斥着我们看不到的人,其中固然不乏一些丑陋古怪、邪恶愚蠢者,但他们大多数都拥有我们从未领略过的超凡之美。当我们在优美,静谧的地方漫步时,这些美丽的人离我们不过咫尺。我还是个孩子时,每次走在树林里,都会觉得我渴慕已久,却不知其所以然的什么人或什么事物,随时会翩然出现。...美一定是我们一出生便陷入的大网的出口,否则它便不复为美。而且,倘非如此,我们想必只会宁愿坐在家里的炉火边,令慵懒的身躯日益肥胖;或者宁愿投身于某种愚蠢的事业,狼奔豕突,而忘记欣赏光与影在绿叶之间上演的绝妙演出。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》

  16、 我用古老的方式爱过你。 ——叶芝

  17、 当我挣脱杂乱的争辩之丛后,我告诉自己,仙人们确确实实存在,只有我们这些既没有单纯心灵,也缺乏智慧的人才会否认这一点。从古到今的心地单纯者和智者都曾看到过它们,甚至和它们交谈过。就像我认为的那样,它们就在离我们不远的地方,过着激情四溢的生活,我们只要让自己保持单纯的本性,不失激情,死后就可以加入它们。但愿死亡把我们与一切传奇相连;但愿将来有一天,我们能在黛绿群山中与巨龙作战,或者领悟到一切传奇,实乃‘糅杂了人类在更加恢弘的日子里,将犯罪孽的.图像预言。 ——Yeats 《凯尔特的薄暮》

  18、 "Before us lies eternity; our souls Are love, and a continual farewell. 面对着永恒,我们的灵魂 是爱,是一场缠绵不尽的离别。 ——W·B·Yeats 《Emphemera》"

  19、 当你老了,头发灰白,睡意朦胧, 在炉火旁打盹,取下这本书 慢慢读着,梦忆你那脉脉的眼波 曾有过的柔美光芒、深深晕影; 多少人曾爱过你欢乐迷人的青春时光, 爱过你的倾城容貌,或是真心,或是做戏; 但只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你哀戚的脸上岁月的留痕; 在炽红的炉栅旁俯下身, 你凄然地轻诉爱是如何竟已消逝, 又是怎样步上头顶的万壑千山, 在凝视你的满天繁星后隐起了脸庞。 ——W.B.叶芝 《当你老了》

  20、 走吧 人间的孩子 走向那荒野和河流 与一个精灵手牵手 因为这个世界的悲伤太深了 而你不能懂 ——叶芝 《偷走的孩子》

  21、 当你步入晚年,头发苍白,睡意沉沉 坐在火炉旁打盹的时候,请翻开这本书 慢慢地品味,细细回忆你当初 那温柔的双眸,和脉脉的眼神 有多少人曾爱慕你年轻时的容颜 渴望你的美貌,不管他们是真心还是假意 但有一个人深爱着你纯洁的心灵 纵然岁月的皱纹在你脸庞上日渐显现 你俯下身,在闪闪发光的炉栅边 略带悲伤,窃窃私语,爱情怎能逃窜 并登上头顶的高山 隐藏在漫天繁星之间 ——叶芝 《当你老去》

  22、 我现在可以枯萎地进入真理 ——叶芝

  23、 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧, 在炉前打盹,请取下这本诗篇, 慢慢读,回想你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影; 多少人真情假意,爱过你的美丽, 爱过你欢乐而迷人的青春, 唯独一人爱你朝圣者的心, 爱你日益凋谢的脸上的衰戚; 当你佝偻着,在灼热的炉栅边, 你将轻轻诉说,带着一丝伤感: 逝去的爱,如今已步上高山, 在密密星群里埋藏它的赧颜。 ——叶芝 《当你老了》